بشار رسن هافبک عراقی پیشین تیم فوتبال پرسپولیس مصاحبه‌ای با شبکه تلویزیونی الکاس قطر انجام داده بود که درباره آن توضیحاتی داده می‌شود.

بشار رسن شب گذشته گفت‌وگوی تلویزیونی با شبکه الکاس قطر انجام داد که متن آن روی سایت‌ها عربی نیز منتشر شد. خبرگزاری ها از جمله تسنیم متن صحبت‌های این بازیکن را از روی سایت عراقی به نام Talk of news ترجمه کردند که در بخشی از آن به نقل از بشار گفته شده بود؛ “یحیی گل‌محمدی از من خواست که بروم.”

این در حالی است که رسانه عربی که صحبت‌های رسن را روی خروجی خود قرار داده بود، در بخشی از آن دچار اشتباه شد و چون از روی این سایت ترجمه شده بود، چنین نقل و قولی از سوی بشار رسن منتشر کرد. هافبک عراقی پیشین پرسپولیس در این مصاحبه گفته بود: «یحیی گل‌محمدی به من توصیه کرد تا فینال لیگ قهرمانان آسیا عجله نکن و بمان تا بهتر دیده مى‌شوى و پیشنهادات مناسبى حتى از اروپا دریافت مى‌کنى.» سایت عراقی Talk of news از «نصحنى بالمغادره» یعنى «توصیه کرد بعد از فینال از این تیم بروم» استفاده کرده است.

واژه نصحنى یعنى من را نصیحت کرد یا به من توصیه کرد در صحبت‌های بشار وجود دارد، اما واژه نصحنى بالمغادره که سایت عراقی به آن اشاره کرده است، در گفت‌وگوی هافبک سابق پرسپولیس وجود ندارد.

اگر حتی این مصاحبه و ترجمه آن را هم ملاک قرار ندهیم توصیه سرمربی پرسپولیس به بازیکن این تیم برای جدایی از تیمش با هیچ توجیهی منطقی به نظر نمی رسد.

 

برای ثبت نظرات خود بدون نیاز به تایید عضو کانال تلگرام پرسپولیس نیوز شوید(کلیک کنید)